在线客服 联系电话:18003714525
以下是关于“26考研英语翻译知识点-定语从句的翻译方法 ”的相关资讯,想要更详细了解更多考研培训机构的相关情况,可以咨询咱们在线客服老师!
天任考研小编为大家整理了“26考研英语翻译知识点-定语从句的翻译方法”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注复习经验栏目。
定语从句的翻译方法主要有以下四种:
前置法:把定语从句的内容翻译成"……的",放在被修饰词的前面。
后置法:把定语从句的翻译放在被修饰词之后,定语从句的后置翻译分为三类:由which引导定语从句时一般翻译为"这"另一些引导词则在翻译时重复先行词,即被修饰词还有一些引导词在翻译时可以省略不译。
融合法:将定语从句与主句融合为一个简单句的方法。这种用法往往用在"there be"结构带有定语从句的句型中。
状译法:如果主句和定语从句之间有明显逻辑关系,则翻译为状语。
以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语翻译知识点-定语从句的翻译方法”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注复习经验栏目。
本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。